Today, I got my very own Universite de Pau ID card. Now I get to print stuff for free!!! (Up to 50 pages.)
After
class, I hurried home, because I wanted to practice. I just missed two
days, so I really want to spend some time playing. I played for almost
three hours, with a little break to help get ready for dinner. It went
really well. (Not really, but it wasn't nearly as bad as I have been
producing lately.) It was nice to finally make a little progress.
Dinner was fantastic. We had pizza, made completely from scratch and it was delicious.
Finally,
before I left, somebody(Dad) told me that Google translate is really,
really great, to which I replied: "Yeah, it is good, but it doesn't
always work." And he said, no it really is good. Anyway, I use it a lot
to check stuff in my reading because, occasionally(often), I get stuck,
as does GoogleTraduction. I am going to start putting things it tells
me in my blog.
Text: ...où les anciennes traditions francaise se combinent avec la mode nouvelle:
Google: ...where ancient traditions are combined with French fashion news
Very funny.
ReplyDeleteI didn't say it was perfect. What I said was that it's amazing. Anyway, you can click to select different options to improve the translation. With just a bit of tweaking it becomes: "where old French traditions combine with the new style". Any better? (I had to help it with mode=style)
Or maybe you would prefer it in Basque?
"Frantziako tradizio zaharrak konbinatzen estilo berria"
or Urdu?
پرانے فرانسیسی روایات نئے سٹائل کے ساتھ کہاں جمع
(Actually, I can see the word order got messed up when I copied and pasted it here, because Urdu is a right-to-left language... but I'm sure you could tell that already. Right?)
I rest my case.